[Strophe 1 – überwiegend Deutsch]
Wenn der Weg sich windet durch Olivenhain und Stein,
und Afandou ruft mich leise — „Komm zurück, verweil doch sein“.
Die Hügelflanke schützt dein Dorf, verborgen seit alter Zeit,
„άφαντο“ — unsichtbar, sicher vor Piratenwind und Gezeitenleid.
Zwischen Obst und alten Mauern hör ich Flüstern aus der Zeit,
die Teppiche von früher weben Bilder von Geduld und Ewigkeit.
Ein Dorf, das lebt, mit Herz und alten Ritualen,
wo jedes Lachen, jede Geste alt-vertraut wirkt und niemals verweht im Wind.
[Pre-Chorus – Deutsch + griechisches Wort eingebaut]
Ich spür den Duft von Erde, Oliven, warm und echt,
και η ψυχή μου ανασαίνει μεσήμερο και νυχτιά — meine Seele atmet mit Tag und Nacht.
Hier liegt kein Glanz von schnellen Farben —
nur ehrliche Wärme, vertraut und klar.
[Refrain – vollständig Griechisch]
Αφάντου, φως της γης, με κρατάς στην καρδιά μου,
στα πέτρινα σου μονοπάτια νιώθω την ιστορία σου.
Ήλιος και ελαιόδεντρα, γλυκό άρωμα στην αυλή,
σε κάθε ανάσα λέω: «Εδώ είναι το σπίτι που πάντα θέλω.»
[Strophe 2 – überwiegend Deutsch]
Wenn die Abendsonne gold’ne Schatten wirft auf alte Türen,
und Kinder lachen leise nah beim Dorfplatz — Heimat pur und spürbar spüren.
Die Kirche still im Zentrum, Fresken alt und ehrwürdig,
Geschichten flüstern in den Mauern, als sei die Zeit unendlich würdig.
Und nicht weit raus: der Strand, das Meer, ein leises Rauschen weit,
Afandou Beach, sanft und klar — Wasser, das wie Erinnerung gleit’.
Doch hier, im Dorf, zählt jedes Lächeln, jeder Gruß am frühen Morgen,
die Hände stark vom Leben, warm von Gastfreundschaft und alten Sorgen.
[Pre-Chorus – Deutsch + griechisches Wort eingebaut]
Die Nacht senkt sich, die Sterne über Olivenzweigen nah,
και η καρδιά ψιθυρίζει: „Μείνε εδώ, δίπλα μου“ — bleib hier, bei mir nah.
Kein Lärm, kein Glanz, nur echtes Leben —
echtes Dorf, echtes Herz, echt und klar.
[Refrain – griechisch]
Αφάντου, φως της γης, με κρατάς στην καρδιά μου,
στα πέτρινα σου μονοπάτια νιώθω την ιστορία σου.
Ήλιος και ελαιόδεντρα, γλυκό άρωμα στην αυλή,
σε κάθε ανάσα λέω: «Εδώ είναι το σπίτι που πάντα θέλω.»
[Bridge – gemischt]
Unter Olivenzweigen, in der Stille deiner Nacht,
hör ich das Klopfen alter Webstühle, Teppiche voller Macht.
Und wenn der Morgen neu beginnt —
weiß ich: Afandou bleibt mein Heim, mein Licht, mein Grund.
[Finaler Refrain – griechisch, mit Sehnsucht und Wärme]
Αφάντου, ψυχή της Ρόδου, σε λατρεύω κάθε λεπτό,
με τα βήματά σου χτίζω την καρδιά μου ξανά.
Ήλιος, θάλασσα, γη και άνθρωποι —
σ’ εσένα βρίσκω ζωή, σπίτι και ελπίδα.
[Strophe 1 – überwiegend Deutsch]
Wenn die Sonne über Lindos fällt und die weißen Häuser glühn,
dann steh ich still und atme ein — wie kann ein Ort so viel Gefühl versprühn?
Die Akropolis dort oben wacht, seit tausend Jahren über Meer und Stein,
und wenn der Wind αγγίζει — mich berührt — fühl ich: hier könnt ich immer sein.
Die Gassen tragen jeden Schritt wie eine kleine Melodie,
der Baglamas klingt leise irgendwo — so hell, so leicht wie Poesie.
Die Menschen grüßen herzlich, warm, als wär ich lang schon einer von ihnen,
und jedes Lächeln trägt ein Stück von Lindos, das in meinem Herzen bleibt und brennt.
[Pre-Chorus – gemischt]
Ich hör die Lyra im Sommerwind,
και ηρεμεί η ψυχή μου, meine Seele wird ganz still.
Ein Blick aufs Meer, ein letzter Schritt,
und alles sagt mir: „Μείνε… bleib doch hier, wenn du’s wirklich willst.“
[Refrain – vollständig Griechisch]
Λίνδος της καρδιάς, με κρατάς σαν προσευχή,
στο φως σου βρίσκω δύναμη και μια γλυκιά στιγμή.
Ακρόπολη ψηλά, μου δείχνεις την ομορφιά,
σε κάθε κύμα νιώθω μια νέα αρχή ξανά.
Λίνδος γλυκιά, κράτα με εδώ,
για πάντα θέλω να σε ζήσω.
[Strophe 2 – überwiegend Deutsch]
Am Strand von Lindos funkelt Blau, so klar, so tief wie ein Versprechen,
und wo die Wellen χορεύουν — tanzen — kann ich jede Sorge brechen.
Die Kythara spielt im Schatten eines Olivenbaums ein altes Lied,
das Meer singt leise mit dazu, und alles an mir zieht hin zu dir, mein Lindos.
Die Gassen voller Eseltritt, die alten Türen, bunt und schwer,
und über allem liegt ein Frieden, den ich sonst nirgends find im Leben mehr.
Wenn abends dann die Bouzouki ruft und die Tzouras den Rhythmus trägt,
dann spür ich wieder dieses Ziehn, das mich seit Jahren heimwärts schlägt.
[Pre-Chorus – gemischt]
Ich geh die Straßen hoch zur Burg,
και ο αέρας μυρίζει ιστορία, der Wind duftet nach Geschichte.
Ein Blick zurück aufs Dorf, aufs Licht,
und ich weiß, ich kehre immer wieder.
[Refrain – vollständig Griechisch]
Λίνδος της καρδιάς, με κρατάς σαν προσευχή,
στο φως σου βρίσκω δύναμη και μια γλυκιά στιγμή.
Ακρόπολη ψηλά, μου δείχνεις την ομορφιά,
σε κάθε κύμα νιώθω μια νέα αρχή ξανά.
Λίνδος γλυκιά, κράτα με εδώ,
για πάντα θέλω να σε ζήσω.
[Bridge – gemischt]
Unter Sternen an der Küste,
ακούω το κύμα να μιλά, ich hör die Wellen sprechen sacht.
Sie flüstern: „Εδώ ανήκεις…“ — hier gehörst du hin,
und mein Herz sagt leise: „Ich bleib heut Nacht.“
[Final Refrain – griechisch, kraftvoll und warm]
Λίνδος της καρδιάς, ένα φως μες στη ζωή,
με οδηγείς σε δρόμους γεμάτους μουσική.
Ακρόπολη χρυσή, φύλακας της γης,
μέσα στην αγκαλιά σου βρίσκω ό,τι πάντα ζητώ.
Λίνδος… για πάντα στην καρδιά μου.
Wenn der Abend über Korfu fällt, und das Meer so still steht,
spür ich, wie das Ionische Licht tief in meine Seele geht.
Die Wellen singen leise τραγούδια aus vergangener Zeit,
und irgendwo im Wind hör ich das Wort αγάπη ganz weit.
Auf Zakynthos trägt der Himmel Gold wie ein sanfter Traum,
und Lefkada flüstert „Έλα κοντά μου“, komm zu mir, ich halt dich kaum.
Die Kythara klingt im Hafen, Bouzouki zieht mich an,
und jedes Mal versteh ich besser, dass ich hier zuhause sein kann.
[Pre-Chorus – gemischt]
Ich schließe kurz die Augen,
και η καρδιά μου ζεσταίνεται,
ein Atemzug vom Meer,
und alles Schwere löst sich leise weg.
[Refrain – komplett Griechisch]
Ιόνιο φως, με ταξιδεύεις κάθε βράδυ,
στα κύματά σου βρίσκω τη δική μου την αλήθεια.
Νησιά μου γλυκά, καρδιές γεμάτες χάδι,
σε κάθε ηλιοβασίλεμα νιώθω μια καινούρια αρχή.
Φως του Ιονίου, κράτα με εδώ,
για πάντα θέλω να σε ζήσω.
[Strophe 2 – überwiegend Deutsch]
Auf Kefalonia tanzt der Wind durch Olivenhain und Stein,
der Baglamas erklingt so warm, als würd er Teil von mir nun sein.
Die Tzouras schlägt den Rhythmus, der mich durch die Nächte trägt,
und Ithakas alte Wege zeigen mir, was wirklich zählt.
Zwischen Himmelblau und Smaragdgrün liegt jede Sehnsucht klar,
ich seh das Licht vom Leuchtturm dort und weiß: ich bleib noch ein Jahr.
Denn wenn die Sonne im Meer versinkt und das Land in Farben brennt,
dann hör ich sanft im Wind: «Μείνε εδώ… μην φύγεις», bleib, geh nicht, mein Freund.
[Pre-Chorus – gemischt]
Die Inseln rufen leise,
σαν μελωδία στην καρδιά,
und ich folge ihrem Echo,
bis ich wieder dort am Ufer stand.
[Refrain – komplett Griechisch]
Ιόνιο φως, με ταξιδεύεις κάθε βράδυ,
στα κύματά σου βρίσκω τη δική μου την αλήθεια.
Νησιά μου γλυκά, καρδιές γεμάτες χάδι,
σε κάθε ηλιοβασίλεμα νιώθω μια καινούρια αρχή.
Φως του Ιονίου, κράτα με εδώ,
για πάντα θέλω να σε ζήσω.
[Bridge – gemischt]
Ich leg die Hand ins Wasser,
και νιώθω τη ζωή,
die Inseln sprechen sanft zu mir:
„Du gehörst ein Stück zu mir.“
[Final Refrain – griechisch, kraftvoll]
Ιόνιο φως, μη μ’ αφήνεις στο σκοτάδι,
δώσε μου φτερά να μείνω εδώ για πάντα.
Νησιά του ονείρου, γεμάτα ομορφιά,
στην αγκαλιά σας βρίσκω φως και λευτεριά.
Ιόνιο φως… για πάντα στην καρδιά.
Faliraki brennt im Neon, Straßen voll mit Sommerluft,
Bars und Clubs am Strand entlang, ein Mix aus Freiheit und Duft.
Souvenirläden offen, Leute lachen όλη νύχτα – die ganze Nacht,
und irgendwo spielt ein Bouzouki eine Melodie, die wach macht.
Die Promenade lebt und pulsiert, Stimmen treiben durch das Licht,
die Wellen rauschen hinterm Bass — ein Sound, der durch die Menge bricht.
Cocktails glitzern wie der Mond, und alles fühlt sich leicht und frei,
und irgendwer ruft „Έλα εδώ“ — komm her, tanz mit, sei dabei.
[Pre-Chorus]
Ich spür den Beat im Sand,
και η καρδιά μου χτυπά μαζί, mein Herz schlägt mit ihm mit.
Faliraki, jede Nacht,
fühlt sich an wie ein kleines, wildes Glück.
[Refrain]
Φαληράκι, φως και νύχτα,
με ταξιδεύεις στη χαρά.
Στην άμμο χορεύω, στα κύματα
βρίσκω τη δική μου ζεστασιά.
Φαληράκι, αγάπη καλοκαιριού,
μην τελειώσει αυτή η στιγμή.
Der Strand voll Stimmen, Feuerwerk, Clubs überfüllt bis hinterm Steg,
die Musik zieht mich nach vorne, jeder Schritt ein kleiner Weg.
Spielhallen blinken, Kinder lachen, Restaurants riechen nach Meer,
und irgendwo weht Gyrosduft — Sommer pur, viel mehr als fair.
Der Bass pumpt durch die Hitze, die Nacht macht niemand wirklich müde,
Faliraki lebt in Farben, die der Morgen nur langsam wieder trübt.
Und überm Wasser tanzen Lichter, spiegeln sich im salzigen Blau,
und ich denk: „Καλοκαίρι… κράτα με“ — Sommer, halt mich fest, genau so.
[Pre-Chorus]
Das Meer schlägt sanft im Takt,
σαν να παίζει μουσική, als würd’s Musik dazu spielen.
Faliraki, du verrückter Traum,
und trotzdem fühl ich mich stabil in dir.
[Refrain]
Φαληράκι, φως και νύχτα,
με ταξιδεύεις στη χαρά.
Στην άμμο χορεύω, στα κύματα
βρίσκω τη δική μου ζεστασιά.
Φαληράκι, αγάπη καλοκαιριού,
μην τελειώσει αυτή η στιγμή.
[Bridge – deutsch und griechisch]
Unter Sternen, Bass und Wellen,
ακούω την καρδιά μου να γελά, mein Herz lacht laut dazu.
Faliraki, du verrücktes Stück,
du bleibst mein Sommer, meine Nacht, mein „ναι“.
[Final Refrain]
Φαληράκι, νύχτες φωτιά,
με κρατάς με μια ματιά.
Στην καρδιά μου γράφεις φως,
κι ας χαθεί ο χρόνος αλλιώς.
Φαληράκι… για πάντα καλοκαίρι.
In den Gassen der Altstadt spür ich Geschichte wehn,
Στα στενά της Ρόδου νιώθω την καρδιά να καίει.
Die alten Mauern flüstern, tragen tausend Jahr,
Και το φεγγάρι λάμπει πάνω μας γλυκά και καθαρά.
Ich geh vorbei am Hafen, die Laternen ziehn mich an,
Και ο αέρας μυρίζει θάλασσα και γιασεμιά ξανά.
Hier fühl ich jedes Mal, wie meine Seele tanzt,
Η ψυχή μου χορεύει, σαν να βρήκε τον ρυθμό της.
[Pre-Chorus]
Der Abend ruft mich leise,
και η νύχτα γίνεται φίλη μου.
Ich bleib noch etwas stehen,
να δω το φως, να δω τ’ όνειρο.
[Refrain]
Rhodos, dein Lichtermeer, με μαγεύει κάθε βράδυ.
Ich seh hinaus aufs Meer, και η καρδιά μου λέει: θα μείνω.
Φως της Ρόδου, λάμψε μου, wie ein Traum so klar und schön.
Ich will für immer hier, για πάντα εδώ, να ζω, να αναπνέω.
Die Musik zieht durch die Straßen, warm wie Sommerwind,
Κι η ορχήστρα με μπουζούκι κάνει όλο τον κόσμο φίλο.
Ich dreh mich in den Rhythmus, lass die Sorgen los,
Χορεύω δίπλα στη θάλασσα, κι όλα μοιάζουν τόσο απλά.
Die Altstadt funkelt golden, jedes Pflaster lebt,
Και τα φώτα στο λιμάνι λάμπουν σαν μικρές φωτιές.
Und während ich hier stehe, spür ich tief in mir:
«Ρόδο μου, είσαι το σπίτι μου» — κι ας είμαι μακριά.
[Pre-Chorus]
Der Klang der Nacht umarmt mich,
και το καλοκαίρι μ’ αγγίζει.
Ein Schritt, ein Lachen, Leben pur,
η καρδιά μου χτυπά και γεμίζει.
[Refrain]
Rhodos, dein Lichtermeer, με μαγεύει κάθε βράδυ.
Ich seh hinaus aufs Meer, και η καρδιά μου λέει: θα μείνω.
Φως της Ρόδου, λάμψε μου, wie ein Traum so klar und schön.
Ich will für immer hier, για πάντα εδώ, να ζω, να αναπνέω.
[Bridge]
Wenn die Wellen leise flüstern,
μου θυμίζουν πως εδώ ανήκω.
Ich schließ die Augen, atme ein,
και υπόσχομαι: θα ξανάρθω.
[Final Refrain]
Rhodos, dein Lichtermeer, με ταξιδεύει στο σκοτάδι.
Ich tanze durch die Nacht, και η ψυχή μου βρίσκει χάδι.
Φως της Ρόδου, ονειρό μου, ich werd’ dich niemals mehr verliern.
Denn mein Herz ruft zu dir:
Ρόδο μου… για πάντα θα γυρνώ.
Ich geh die Eukalyptus Street entlang,
der Wind trägt diesen Duft, den ich nie vergess’.
Zikaden singen ihr Sommerlied,
und alles fühlt sich nach Zuhause an, nicht fremd, nicht stress.
Im Hotel Marathon begrüßt mich sein Lächeln,
Vasilis sagt: „Καλώς ήρθες φίλε μου“ – willkommen zurück, mein Freund.
Und Giannis in der Küche, Pizza, Liebe, tausend Aromen,
Rhodos gibt mir mehr zurück, als ich je träum’.
[Pre-Chorus]
Jeder Schritt hier fühlt sich leicht an,
σαν να πετάω πάνω από τη γη – als würd’ ich über der Erde schweben.
Und ich weiß, egal wie weit ich reise,
mein Herz bleibt hier, wo Menschen geben.
[Refrain]
Κολομβία, σ’ αγαπώ,
στον δρόμο με τους ευκαλύπτους τραγουδώ.
Ρόδο μου, σε ζητώ,
κάθε χρόνο πίσω σου γυρνώ.
Με χαμόγελα ζεστά,
και φίλους που μου δείχνουν την καρδιά…
Κολομβία, σ’ αγαπώ.
Mit vierzehn stand ich das erste Mal
an deinem Strand, die Sonne tief im Blau.
Ich wusste nicht, wie sehr du bleibst in mir,
doch heute spür ich’s klar – du bist mein Lebensbau.
Ich hab so viele Orte dieser Welt gesehen,
doch keiner hat mich so berührt wie du.
Denn Griechenland ist mehr als Land und Meer,
es ist die Wärme einer Hand, ein „Έλα, κάτσε λίγο“ – setz dich, ruh dich aus in Ruh’.
[Pre-Chorus]
Und wenn die Nacht am Meer erwacht,
και τα φώτα λάμπουν σαν ψυχές – und die Lichter leuchten wie kleine Seelen,
dann flüstert mir Kolymbia zu:
„Μείνε εδώ… όλα θα γίνουν όμορφα“ – bleib hier… alles wird gut, mein Leben.
[Refrain]
Κολομβία, σ’ αγαπώ,
στον δρόμο με τους ευκαλύπτους τραγουδώ.
Ρόδο μου, σε ζητώ,
κάθε χρόνο πίσω σου γυρνώ.
Με χαμόγελα ζεστά,
και φίλους που μου δείχνουν την καρδιά…
Κολομβία, σ’ αγαπώ.
[Bridge]
Eines Tages bleib ich hier,
χωρίς επιστροφή – ohne Rückflug, nur Gefühl.
Ich baue mein Leben auf Rhodos auf,
mit Sonne, Salz und einem neuen Ziel.
Vasilis, Giannis, ihr seid Familie,
und diese Insel meine Melodie.
«Θα ζήσω εδώ… για πάντα» – ich lebe hier… für immer.
Und alles in mir sagt: Vergiss die Zweifel nie.
[Final Refrain]
Kolymbia, mein Herz, s’agapó,
jede Straße trägt mein Leben so klar.
Ρόδο μου, σε ζητώ,
auch wenn der Weg zurück mal weiter war.
Du bist der Ort, der mich befreit,
mein Traum, mein Klang, mein Horizont.
Κολομβία… για πάντα.
(Kolymbia… für immer.)
Wenn der Wind vom Meer die alten Gassen streift,
und goldenes Licht auf deine Mauern fällt,
dann fühl ich wieder, wie mein Herz sich leise öffnet,
Rhodos, du wärmst die halbe Welt.
Ich hör die Wellen und die Möwen über mir,
und irgendwo flüstert dein blaues Meer:
„Εδώ ανήκεις“ – hier gehör ich hin,
und meine Seele bleibt für immer hier bei dir.
[Pre-Chorus]
Und wenn die Sonne langsam sinkt,
φαίνεται σαν όνειρο – wirkt wie ein Traum,
dann weiß ich, Rhodos trägt mich sanft,
so nah, so warm, so kaum.
[Chorus]
Ρόδο μου, σ’ αγαπώ,
στο κύμα σου αφήνω την καρδιά.
Ρόδο μου, σε ζητώ,
κάθε νύχτα, κάθε πρωινά.
Φως και θάλασσα μαζί,
με κρατάς ζωντανό…
Ρόδο μου, σ’ αγαπώ.
Ich laufe barfuß durch den warmen weißen Sand,
am Elli Beach, wo jedes Lächeln leichter fällt.
Die Taverne singt, die Nacht wird wie ein Freund,
und alles wirkt wie meine kleine Welt.
„Η ζωή είναι εδώ“ – das Leben ist hier,
in deinen Straßen bleibt die Zeit ganz still.
Rhodos, du nimmst jeden Zweifel aus mir,
weil meine Seele nur zu dir hin will.
[Pre-Chorus]
Und wenn die Sterne über dir
σαν μικρές φωτιές im Himmel stehen,
dann hör ich dieses leise Ziehn:
„Μείνε… μην φύγεις“ – bleib… geh nicht weg.
[Chorus]
Ρόδο μου, σ’ αγαπώ,
στο κύμα σου αφήνω την καρδιά.
Ρόδο μου, σε ζητώ,
κάθε νύχτα, κάθε πρωινά.
Φως και θάλασσα μαζί,
με κρατάς ζωντανό…
Ρόδο μου, σ’ αγαπώ.
[Bridge]
Wenn ich zurück muss, bleibt ein Teil von mir dort,
am alten Hafen, wo Geschichte atmet.
Doch meine Stimme ruft im Wind sofort:
«Θα γυρίσω ξανά» – ich komm zurück, versprochen.
[Final Chorus]
Rhodos, mein Herz, s’agapó,
du bleibst mein Licht in jedem Jahr.
Ρόδο μου, σε ζητώ,
auch wenn der Weg zurück mal länger war.
Du bist der Ort, der mich befreit,
mein Traum, mein Klang, mein Horizont.
Ρόδο μου… για πάντα.
Zwischen Olivenbäumen
Ein alter Pfad
Die Sonne tanzt auf dem weißen Blatt
Das Meer erzählt
Was niemand sagt
Hier lebt der Traum
Den jeder mag
[Chorus]
Oh Rhodos
Insel aus Licht
Dein Herz schlägt wild
Dein Herz verspricht
Zwischen Himmel und Erde
So rein
So klar
Oh Rhodos
Du bist mir so nah
Die Wellen flüstern
Die Zeit steht still
Ein Fischer singt
Es ist
Was ich will
Der Wind trägt Düfte von Thymian weit
In deinem Schatten vergesse ich Zeit
[Chorus]
Oh Rhodos
Insel aus Licht
Dein Herz schlägt wild
Dein Herz verspricht
Zwischen Himmel und Erde
So rein
So klar
Oh Rhodos
Du bist mir so nah
[Bridge]
Die Sterne über Lindos
Sie funkeln wie Gold
Der Mond am Horizont
Uralt und doch stolz
Jeder Stein
Jeder Hügel
Ein Stück Ewigkeit
Rhodos
Mein Hafen
Mein Zufluchtsort weit
[Chorus]
Oh Rhodos
Insel aus Licht
Dein Herz schlägt wild
Dein Herz verspricht
Zwischen Himmel und Erde
So rein
So klar
Oh Rhodos
Du bist mir so nah